Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд

Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:

– Послушайте, ребята, к вам приближается офицер; приведите себя в порядок и встаньте возле своих постелей.

Он не хотел их смущать. Или себя. Тут многое могло пойти не так. Она могла быть обнаженной. Он мог снять свой протез.

Ричер подождал минуту. Однако ничего не происходило. Тогда он направился к тому месту, где раньше находились четыре квартиры, и обнаружил там Картера Каррингтона и Элизабет Касл, стоявших у призрака дороги, на полпути к ручью. Оба смотрели на него. И были полностью одеты. Хотя и немного небрежно: он – в футболке без рукавов и в спортивных брюках, она – в обрезанных джинсах и футболке, которая не слишком к ним подходила. Чуть в стороне, около деревьев, Ричер заметил два горных велосипеда с толстыми шинами и прочными багажниками для тяжелых рюкзаков, а за ними – двухместную палатку, установленную на песчаной площадке, на месте гостиной мастера оловянной фабрики.

– Доброе утро, – сказал Каррингтон.

– И вам, – ответил Ричер.

Наступила пауза.

– Всегда рад вас видеть, – сообщил ему Каррингтон.

– И я вас.

– Но вы не случайно тут оказались, – догадался Каррингтон.

– Вы правы, – не стал спорить Ричер.

– Вы нас искали.

– Появились новые обстоятельства – точнее, опасения, – но они оказались неверными. Теперь все хорошо. Однако я хотел еще раз увидеть вас, чтобы попрощаться. Я уезжаю.

– Но как вы нас нашли? – спросил Каррингтон.

– Для разнообразия прислушался к передней части своего мозга. Наверное, вспомнил, как это бывает. Со мной такое случалось один или два раза – и, быть может, сейчас происходит с вами. Как раз в тот момент, когда ты думаешь, что все проходит мимо, – бум, и ты встречаешь кого-то и начинаешь совершать сентиментальные поступки, которые, казалось, тебе не свойственны. Через каждые пару часов находишь новый юбилей и повод для праздника… Например, событие, которое свело вас вместе. Некоторые люди совершают очень странные поступки. Вы повторили то, что делал Стэн Ричер. Вы говорили мне, что обсуждали его во время ваших свиданий. Последний раз вас видели в офисах округа. Вы искали свидетельство о рождении Стэна. Вы хотели всё сделать правильно, предпринять нужные шаги. Неукоснительно и педантично. Чтобы данное событие стало вашим. Сентиментальное значение. Вы нашли его последний городской адрес. Элизабет уже знала, где он находится, потому что мы с ней выяснили это по телефону. И вы решили устроить экскурсию. Потому что люди именно так и поступают.

Они, улыбаясь, держались за руки.

– Я рад, что вы счастливы, – сказал Ричер.

– Благодарю вас, – ответила Элизабет.

– И это не должно иметь существенной разницы.

– Что вы имеете в виду?

– Чтобы внести полную ясность, я, в свою очередь, должен рассказать вам, что Стэн Ричер – не тот, кого я искал.

– Он был вашим отцом.

– Выяснилось, что он был лишь взятым взаймы свидетельством о рождении, – объяснил Ричер.

– Понятно, – сказала Элизабет Касл.

– Я надеюсь, это известие не испортит ваши отношения.

– А кто позаимствовал свидетельство о рождении?

– Дальний кузен, чье прошлое так и осталось неизвестным. Пустое место на нашем семейном древе.

– Как вы себя чувствуете?

– Превосходно. И чем меньше я знаю, тем счастливее становлюсь.

– И вы уезжаете…

– Было приятно с вами познакомиться. И я желаю вам обоим всего наилучшего.

– А как звали кузена? – спросил Каррингтон.

– Уильям, – ответил Ричер.

– А вы не станете возражать, если я попытаюсь узнать, что с ним произошло? Это может оказаться интересно. Нам обоим нравятся такие вещи.

– Развлекайтесь по полной программе, – сказал Ричер, немного помолчал и добавил: – Но в обмен на одну услугу.

– Какого рода? – спросил Каррингтон.

– Навестите одну мою знакомую. Для вас это будет пятиминутная прогулка. Я уверен, что вы ее знаете. Детектив Амос, из полицейского департамента Лаконии.

– Бренда? Но почему она здесь?

– Появилась теоретическая возможность угрозы вашему благополучию, – ответил Ричер. – Детектив Амос успокоится лишь после того, как лично убедится, что вы живы и здоровы, решили устроить себе небольшой отпуск и скоро вернетесь в город.

– Какого рода угроза?

– Вы немного похожи на человека, на которого ожидалось нападение гангстеров. Детектив Амос очень серьезно относится к своей работе, и ее сильно встревожило ваше исчезновение.

– Бренда тревожится из-за меня? – удивился Каррингтон.

– Вы же регулярно оказываете помощь полиции. Как мне кажется, вы им нравитесь. Это проявление слабости. В дальнейшем вы должны занимать более жесткую позицию.

Они вместе пошли по главной улице. Мимо школы. Мимо церкви. К залитому солнцем саду. Амос и Бёрк ждали у дальней ограды. Каррингтон и Элизабет обменялись с ними рукопожатиями через верхнюю жердь, потом – соответствующими заверениями. Последовали необходимые объяснения. Отпуск, отсутствие сотовой связи, извинения. Никаких проблем, сказала Амос. Просто рутинная проверка.

Каррингтон и Касл пошли обратно.

Ричер перелез через ограду, встал рядом с Бёрком и Амос и посмотрел им вслед.

– Я решил не встречаться с профессором, – заявил он. – Может быть, вы позвоните ему от моего имени?

– Конечно, – сразу согласился Бёрк.

– Вы вернетесь в город? – спросила Амос.

Ричер покачал головой:

– Я поеду в Сан-Диего.

– Отсюда? – удивилась Амос.

– А почему нет, – ответил Ричер. – Мой отец стартовал отсюда множество раз. И он здесь жил. Целый год, когда ему было шесть лет.

– Вы действительно хотите, чтобы мы оставили вас в этой глухомани? – не поверила ему Амос.

– Меня подвезут, – успокоил ее Ричер. – Я делал так множество раз. Думаю, нужно будет подождать минут сорок. Тут все зависит от условий. В худшем случае пятьдесят. А вы можете уезжать. Было приятно с вами познакомиться. Я серьезно. И я очень ценю вашу доброту.

Они некоторое время постояли молча, потом обменялись рукопожатиями, и все вдруг почувствовали неловкость. Двое военных полицейских и священник. Все строгие и официальные.

Бёрк и Амос сели в машину, и Ричер посмотрел им вслед. А когда они скрылись из вида, зашагал по дороге в том же направлении. По той же плавной дуге. И солнце все время светило ему в глаза. Он добрался до проселочной дороги, идущей с севера на юг, выбрал место, встал на обочине и поднял вверх большой палец.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?